Thứ hai, 15/02/2021 15:09 (GMT+7)
Lê Huy Khoa được chọn làm trợ lý ngôn ngữ cho HLV Park Hang-seo kể từ khi ông đến Việt Nam vào cuối năm 2017. Sau đó, có một thời gian, Liên đoàn bóng đá Việt Nam (VFF) và HLV Park Hang-seo sử dụng phiên dịch viên khác nhưng cuối cùng, họ vẫn chọn Lê Huy Khoa vì sự am hiểu của ông với trái bóng tròn cũng như văn hóa Hàn Quốc.
“Tôi là giáo viên, phiên dịch viên nên lúc nào cũng muốn tìm hiểu văn hóa Hàn Quốc, tìm hiểu tại sao họ lại phát triển nhanh đến thế và Việt Nam có thể học hỏi hay áp dụng điều gì hay không. Đây tất nhiên là một lĩnh vực rộng lớn và khó tổng kết”, Lê Huy Khoa chia sẻ với báo giới.
“Từ khi làm việc với thầy Park, tôi hiểu nhanh hơn, nắm bắt được nhiều vấn đề hơn. Điểm hay nhất, đặc biệt nhất của thầy Park là luôn giữ tâm thế như ngày đầu tiên bắt đầu công việc. Cho dù thành công đến đâu, ông ấy cũng không kiêu căng hay xao nhãng nhiệm vụ. Ngoài ra, thầy Park là người trung thực, công bằng. Với ai, ông cũng đối xử công bằng và nhờ thế, các cầu thủ rất nghe lời ông.
Ngoài ra, thầy Park cũng toát ra các nét tính cách đặc biệt của người Hàn Quốc mà mình nên học hỏi. Đó là lòng nhiệt huyết, tập trung vào công việc, sự quyết đoán, dám làm, dám học hỏi và sẵn sàng chịu trách nhiệm”, Lê Huy Khoa nói thêm.
Đối tác liên kết: Tỷ số trực tuyến | Máy tính dự đoán bóng đá đêm nay | Kèo bóng đá trực tuyến | Link xem trực tiếp bóng đá | 188BET | jun88 | Nhà cái uy tín nhất hiện nay